Le mot vietnamien "màn sắt" peut être traduit en français par "rideau de fer". Ce terme est souvent utilisé dans un contexte politique pour désigner la séparation idéologique et physique qui existait pendant la Guerre froide entre les pays occidentaux et les pays communistes, en particulier en Europe.
Définition : "Màn sắt" fait référence à une barrière symbolique ou réelle qui divise deux systèmes ou idéologies opposés. Cela peut aussi désigner une séparation entre des pays ou des régions avec des régimes politiques très différents.
Exemple d'utilisation : "Trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh, màn sắt đã ngăn cách Đông Âu và Tây Âu." (Pendant la Guerre froide, le rideau de fer a séparé l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.)
Dans un contexte plus contemporain, on peut utiliser "màn sắt" pour parler de toute sorte de séparation ou d'obstacles qui empêchent la communication ou la collaboration entre différents groupes ou nations, que ce soit sur le plan politique, économique ou social.
"Màn sắt" est un terme riche en significations, principalement utilisé dans un contexte historique et politique.